Paul Speaks to the Areopagus

22 So Paul stood there in the middle of the Areopagus and[a] said, “Men of Athens, I see you are very religious in every respect.[b] 23 For as I[c] was passing through and observing carefully your objects of worship, I even found an altar on which was inscribed, ‘To an unknown God.’ Therefore what you worship without knowing it,[d] this I proclaim to you— 24 the God who made the world and all the things in it. This one, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood there”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 17:22 Literally “with respect to all things
  3. Acts 17:23 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was passing through”) which is understood as temporal
  4. Acts 17:23 *Here the direct object is supplied from context in the English translation